檔案狀態:    住戶編號:1246464
 詹姆士 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
剪髮 一百  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 荒野大鏢客
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: Vincent
作者: 詹姆士 日期: 2009.05.21  天氣:  心情:







他說

是畫自己的自畫像

耳朵老是畫不好

所以把耳朵割了

所以

不是爭風 吃醋

完美的人

果然無法容忍暇庛



當你的希望被留在那璀璨的星空裡

你像許多絕望的戀人般結束了自己的生命

我多麼希望有機會告訴你 文森﹝梵谷﹞

這個世界無法接受像你如此美好的人







Vincent英文歌詞+中文歌詞翻譯:











Starry, starry night
那夜繁星點點,
Paint your palette blue and gray
你在畫板上塗抹著灰與藍。
Look out on a summer s day
夏日裡輕瞥一眼
With eyes that know the darkness in my soul
便將我靈魂的陰霾洞穿。
Shadows on the hills
暗影鋪滿群山,
Sketch the trees and the daffodils
樹木與水仙花點綴其間,
Catch the breeze and the winter chills
捕捉著微風與料峭冬寒,
In colors on the snowy linen land
用雪原斑駁的色彩。
Now I understand
我終於讀懂了,
What you tried to say to me
你當時的肺腑之言。
How you suffered for your sanity
獨醒於眾人間的你是那麼痛苦,
How you tried to set them free
你多想解開被禁錮者的繫絆。
They would not listen
可他們卻充耳不聞,
They did not know how
對你視若不見。
Perhaps they ll listen now
也許,現在聽還為時不晚……
Starry, starry night
那夜繁星點點,
Flaming flowers that brightly blaze
鮮花盛放,火般絢爛
Swirling clouds in violet haze
紫幕輕垂,雲舒雲卷。
Reflect in Vincent s eyes of china blue
都逃不過文森特湛藍的雙眼
Colors changing hue
色彩變化萬千,
Morning fields of amber grain
清晨琥珀色的谷田,
Weathered faces lined in pain
張張飽經風霜與苦痛的臉,
Are smoothed beneath the artist s Loving hand
在畫家筆下漸漸舒展。
Now I understand
我終於讀懂了,
What you tried to say to me
你當時的肺腑之言。
How you suffered for your sanity
獨醒於眾人間的你是那麼痛苦,
How you tried to set them free
你多想解開被禁錮者的繫絆。
They would not listen
可他們卻充耳不聞,
They did not know how
對你視若不見。
Perhaps they ll listen now
也許,現在聽還為時不晚……
For they could not love you
他們根本不會在乎你,
But still your love was true
你對他們的愛卻未曾改變。
And when no hope was left inside
當最後一點希望都一去不返,
On that starry, starry night
在那繁星點點的夜晚,
You took your life
你憤然結束自己的生命,
As lovers often do
如熱戀中盲目的人兒一般。
But I could have told you, Vincent
文森特,我本該告訴你。
This world was never meant for one
像你這樣美好的靈魂,
As beautiful as you。
本就不該來這骯髒的世間。
Starry, starry night
那夜繁星點點,
Portraits hung in empty halls
空曠的大廳裡畫作高懸。
Frameless heads on nameless walls
無名的牆上無框的肖像,
With eyes that watch the world
用注視整個世界的雙眼,
And can t forget
把一切刻在心田。
Like the strangers that you ve met
就像你曾遇見的匆匆過客,



The ragged men in ragged clothes
襤褸的人身著破爛的衣衫。
The silver thorn of bloody rose
血紅玫瑰上銀白的利刺,
Lie crushed and broken
零落成泥、摧折寸斷,
On the virgin snow
散落於皚皚雪間。



Now I think I know
我想我現在懂了,
What you tried to say to me
你當時的肺腑之言。
How you suffered for your sanity
獨醒於眾人間的你是那麼痛苦,
How you tried to set them free
你多想解開被禁錮者的繫絆。
They will not listen
而他們根本不會去聽,
They re not listening still
此刻,仍無人在聽
Perhaps, they never will
也許,永遠。



燦爛的星空

火紅的花閃耀著火焰般的光彩

旋轉的雲朵在紫色的薄霧裡飄揚

映在 文森〈梵谷〉湛藍的瞳孔中

融化成萬千色彩

清晨裡琥珀色的田野

滿佈風霜的臉孔劃刮著痛苦

在藝術家的摯愛筆劃下得到了解慰

如今我才明瞭

你想對我說的是什麼

當你清醒時承受多少痛苦

你多麼努力的想讓它們得到解脫

但是人們都拒絕聆聽你的想法

只因他們根本不瞭解

或許它們現在已經願意聽了

因為它們當時無法愛你

可是你的愛卻依然真誠

當你的希望被留在那璀璨的星空裡

你像許多絕望的戀人般結束了自己的生命

我多麼希望有機會告訴你 文森﹝梵谷﹞

這個世界無法接受像你如此美好的人

標籤:
瀏覽次數:113    人氣指數:1713    累積鼓勵:80
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
剪髮 一百  《前一篇 回他的日記本 後一篇》 荒野大鏢客
 
住戶回應
 
時間:2009-09-25 12:11
她, 48歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-09-25 12:16]:

哈 看久了 的確會錯覺似的

忽動忽停呢 布列松

我去看看 沒聽過呢

 
時間:2009-09-24 15:11
她, 48歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-09-24 19:16]:

我也喜歡他的星空

畫風都很憤怒 像活著動著

 
時間:2009-09-24 14:18
她, 48歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-09-24 14:53]:

嗯 所以我不喜歡被主導



我們挑晚上去吧

 
時間:2009-09-24 02:45
她, 48歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-09-24 08:10]:

為了看畫展

先修身嗎 妳力害

 
時間:2009-09-23 13:45
她, 48歲,非洲,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-09-23 19:21]:

上次看米勒的

蠻失望的

在哪裡呢 倒是蠻期待梵谷的

只是來台都縮水很多 展覽

 
時間:2009-06-22 16:26
她, 99歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-06-22 17:28]:

哪敢指教 哈哈
怎麼快睡著了呢

 
時間:2009-06-22 16:24
她, 99歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
 
時間:2009-06-22 03:22
她, 99歲,亞洲其他,其他
*給你留了一則留言*
  
作者回覆說[2009-06-22 07:21]:

好啊 期待妳的喔

 
時間:2009-05-21 14:41
她, 38歲,台中市,農漁牧
*給你留了一則留言*
  


給我們一個讚!