檔案狀態:    住戶編號:1950916
 聽弦 的日記本
快速選單
到我的日記本
看他的最新日記
加入我的收藏
瀏覽我的收藏
20130317-1 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 20130317-3
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵  檢舉
篇名: 20130317-2
作者: 聽弦 日期: 2013.03.16  天氣:  心情:
1. 什麼年份

一位男士因為身體不適到醫院求診。
醫生:「為了你的健康,我不得不讓你作出抉擇.....。」
男士:「咦?」
醫生:「女人和美酒,你願意放棄哪一種?」
男士:「大夫,那要先看看她們是什麼年份的」

2. 還有老三?

一位好強的女子,受了男友的欺負,氣的想地方大哭。
她想,到殯儀館哭,別人一定不會覺得奇怪,於是他就走進一間正在為一位老翁舉行喪禮的禮堂,放下心,好好的哭了一場。
過了一會兒,兩名穿了黑色禮服的中年婦女前來問她:「小姐,看你哭的那麼傷心,我們都很好奇,這死鬼該不會在外面還有老三吧?」

3. 冰水 vs 霜淇淋

有人說:「老婆像冰水,而情婦就像霜淇淋。」
同樣都能解渴,但男人總是會選擇味道較可口的....

4. 一生說兩次

「我真不敢相信我竟娶了妳!」
這句話男人一生中起碼要說兩次,一次是在新婚之夜興奮的說,一次是在三十年後後悔的說.....]

5. 彈簧床

胖妻:「老公,有人說:二十歲的女人是彈簧床,四十歲的女人是褟褟米,是不是真的?那我呢?」
丈夫:「當然不是褟褟米,妳仍是彈簧床啊!只不過彈簧壞了....」

6. 愛情 vs 同情

老夫:「妳真是我所看過最美麗、體貼的女人。」
老妻:「三十年前你也是這麼說的,可見你還是愛我的嘍!」
老夫:「以前是愛情,現在是同情....」

7. 女人的力量

男:「如果我緊緊地靠著妳,妳會怎麼樣?」
女:「我當然會反抗。」
男:「如果我拉妳的手,妳會怎麼辦?」
女:「我會反抗。」
男:「如果我摟住妳的腰,妳會怎樣?」
女:「我還是會反抗。」
男:「如果我強吻妳呢?」
女:「我仍是要反抗。」
男:「如果我想和妳....」
女:「你有完沒完啊!你難道不知道女人的力量是有限的嗎!?」

一次搞懂Bumbler!

前一陣子最火紅的一個英文字,大概就是bumbler了。《經濟學人》用這個字形容總統馬英九。到底bumbler是什麼意思?這個字不停地發酵,成為全台灣最好英文教材。說不定還有不少人在心理吶喊:「哎呀,我的英文真那麼差,居然看都沒看過bumbler。」

首先,bumbler是從bumble這個字來的。

Bumble是一個擬聲字。什麼是擬聲字?先看看中文吧:「我的肚子咕嚕咕嚕地叫!」這個咕嚕咕嚕,就是中文的擬聲字。英文可以說My stomach kept "rumbling".注意這個rumble是擬聲字,它的意思是「隆隆聲、低沈的說」。

例句:The truck rumbled through the street.
(卡車沿著大街隆隆地駛過。)

這個rumble,是不是和bumble很像?它們都有一個字根「umble」。

字根「umble」本就有發出低沈的聲音的意思,最傳神的說法是,umble發音就好像從十樓摔下來,「啊....砰」,從這裡延伸一下,這個字根還據有打翻、摔倒的意思。

所以,bumble這個字有「嗡嗡聲、大錯誤」的意思,它其實是兩個字組起來的合體,一個是bungle(笨手笨腳、把事情搞砸了)加上stumble(失足、猶豫不前,想像你講話時舌尖被拌到的那種窘樣子)。

而當bumble轉變為bumbler時,加了一個"r",指的就是某一種人,用你的想像力吧:走路搖搖晃晃,笨笨的讓人擔心他隨時可能出錯;猶豫踟躕,做了的決定經常是錯的。這些描述有沒有讓你想到一個歷史名人──阿斗。

英文裡的一個字其實都是一串字,今天我們不只學會bumbler這個有聲音、有動作還很傳神的字。另外還有一連串相關的字,可以一網打盡。

Fumble 摸索;絆倒了在地上摸索,所以也有犯錯之意

She fumbled about in her handbag for her glasses.
(她在包包裡摸索著找眼鏡。)

Mumble 用力嚼、喃喃自語;mum前後兩個m就把聲音包在嘴裡,聲音悶著的感覺

I wish you wouldn't mumble-I cannot hear what you are saying.
(我希望你說話不要含含糊糊的,我聽不清你在講什麼。)

Grumble 抱怨、發牢騷=complain(嘴裡發出低沈的聲音)
She has nothing to grumble about.
(她沒什麼好抱怨的。)

Tumble 捽倒、翻轉
I tossed and tu! mbled sleeplessly in bed last night.
(昨晚我在床上輾轉反側,徹夜未眠。)

Stumble 絆倒、結結巴巴的;舌尖被絆倒

Once you lose sight of your goal, every stone on your way will be your stumbling block.
(一旦失去目標,路上每個石頭都將成為你的絆腳石。)

Jumble 混雜、混亂;做菜時把調味料瓶都打翻了,調味料就混雜在一起了。

I got it for next to nothing in a jumble sale.
(這是我在舊貨拍賣場沒花什麼錢買到的。)

在我們結束之前,細心之人會想到,那humble是怎麼一回事呢?

humble的字首是"hum"。hum - ground地,掉到地下了,所以是謙虛的;謙遜的、卑下的。

humiliate是使丟臉,那來猜一猜inhume和exhume是什麼。

答案是:

inhume
入土;埋葬(v.)
exhume
挖掘出土(v.)

有邊讀邊,英文和中文也有異曲同工之妙呢!
標籤:
瀏覽次數:78    人氣指數:1678    累積鼓勵:80
 切換閱讀模式  回應  給他日記貼紙   給他愛的鼓勵 檢舉
給本文愛的鼓勵:  最新愛的鼓勵
20130317-1 《前一篇 回他的日記本 後一篇》 20130317-3
 
給我們一個讚!