網路資訊真假莫辨 想要取用宜小心聖誕節時 幾對夫妻好友一同聚會 聊天其中有媽媽提到 高中的兒子從網路看到一則笑話就是所謂陸游的詩詞臥春 一時間一夥兒笑成一團可是當大夥詳細討論後 發覺極不合理因為笑話比詩詞本身流暢多了 應是詩詞是由笑話反推產生的於是開始上網查證 一蒐不得了 近萬筆都是這個笑話的傳播 且已流傳兩年以上 可是沒有一筆介紹陸游詩詞全集的資訊是包含有臥春這一首詩的每個陸游全集的內容 全部包括主詩詞與副詩詞約七千首的文章裏都沒有收藏一首所謂的臥春 相信這笑話根本就是編出來的只是想不透為何編這笑話的人要用陸游的名義作詩呢我想一方面可能是 原創笑話寫的是 陸遊而不是陸游 以正視聽只是後來的二手笑話傳播把陸遊修改為古代詩人陸游了另一方面也可能是這一篇笑話的編者因為用到很多個"似"字而陸游做作詩作詞也偏愛用到"似"字 經我粗估 陸游全集三萬五千句詩詞中 大約用了六百次"似"字平均約每七首主詩便會有一個"似"字或許這就是原創笑話的人以陸游隱射作詩的原故吧搜索引擎的資訊無所不包然而其隱憂 在於資訊的真偽實在難以過濾現在的學生 常會從網路上求取知識然而 花一分鐘尋得的知識 卻得花百來分鐘辨證其真偽甚至有時還被有心人士 用煙霧戰術 丟一堆假資訊來掩飾真實資訊每次用搜索引擎搜得的資訊 垃圾資訊比有用的資訊多上幾百倍網路搜尋引擎的業者似乎應該在搜尋結果標示顯著警語提醒資訊取用者應小心判斷 否則有關醫療保健或法律規章等等萬一被誤用 豈不是害死人了上述網路流傳的笑話原文如下(注意這全是編撰的即便是詩裡的任一句也與陸游無關)有位山東鄉音很重的老師 朗頌著一首陸游的詩要同學聽寫陸游--臥春暗梅幽聞花,臥枝傷恨底,遙聞臥似水,易透達春綠。岸似綠,岸似透綠,岸似透黛綠。 然而不用功的學生卻聽寫為陸游--我蠢俺沒有文化,我智商很低,要問我是誰,一頭大蠢驢。俺是驢,俺是頭驢,俺是頭呆驢。